Le smartphone est un mobile multifonction en bon français

Felicite Anouilh
Janvier 13, 2018

Après "infox" pour "fake news", "vérification des faits" pour "fact checking", voilà que les experts de la Commission d'enrichissement de la langue française (dispositif interministériel sous l'autorité du Premier ministre) s'attaquent aux termes trop anglais du langage des télécommunications.

" Smartphone " ne doit plus être utilisé en langue française, il y a désormais un équivalent officiel: " mobile multifonction ", nous apprend le journal officiel du 11 janvier 2018 dans un avis de la Commission d'enrichissement de la langue française intitulé " Vocabulaire des télécommunications ".

Barça - Les premiers mots de Mina
Les caméras du club ont immortalisé l'arrivée de Yerry Mina au sein du centre d'entraînement du FC Barcelone , juste avant qu'il passe sa visite médicale avec le club.

Le site FranceTerme regroupe les termes qui ont ainsi été publiés au Journal officiel.

A noter qu'en 2009, cette même commission avait tenté de remplacer "smartphone" par "terminal de poche".

PSG - Mercato : Donnarumma, l'annonce fracassante de l'AC Milan
Le Milan AC récupérerait ainsi 100 millions d'euros, une somme important dans le cadre du faire play financier. Pepe Reina (Napoli) un temps pressenti à Paris en fin de mercato dernier, prendrait lui celle de l'AC Milan.

La définition du mobile multifonction - alias smartphone - est " un terminal mobile qui assure la téléphonie et l'accès à l'internet par voie radioélectrique, ainsi que d'autres fonctions informatiques ou multimédias. Mais n'avait pas réussi à faire entrer ce terme dans l'usage. Pas sûr néanmoins que le terme " mobile multifonction " sera largement repris dans les administrations et établissements de l'État qui sont d'abord concernés par ces fameuses recommandations. "Code 2D" ou "code-barres matriciel" seraient préférables. L'avis de la Commission d'enrichissement de la langue française invite ainsi les pratiquants réguliers de la langue de Molière à dire "téléviseur connecté" plutôt que "smart TV", "fibronique" plutôt que "fiber-optic", ou "Internet des objets" plutôt que "Internet of things". Pour "call scam", mieux vaut préférer "appel-piège".

Attentat Copernic: non-lieu en faveur du suspect Hassan Diab
Il a donné au juge d'instruction les noms de deux femmes ayant révisé les épreuves avec lui qui ont corroboré sa version. Mais à chaque fois le ministère public avait fait appel et la cour d'appel avait décidé de prolonger sa détention.

Autres rapports virageauto.com

Discuter de cet article

SUIVRE NOTRE JOURNAL